hello team,
we have @node who finished the chinese translation and looking for review and publishing. @nico.toussaint you were trying to find someone to review, have you been successfull ? Chris, if you think of someone, please feel free.
publishing could happen next.
rgds
Hi ; still n good news yet to share, sorry :-
Hi there,
I may have a new lead to help us review the Chinese translation. @silverio.santos, do we have a ready-to-send explanation for the review process with weblate ?
Thanks
Hi, there is a Chinese local open source community(led by Kewei Song) working on improving the translation and layout of the Chinese version handbook offline.
How can we guide him to participate on Weblate or other platforms to submit their work? Or just post a preview link here?
Hiho @node,
That’s great news. Best option to contribute/work on the translations is to do it on weblate, following these helpers:
We are also working on a quick tutorial specifically dedicated at reviews - but it’s not ready yet.
If needed, it’s of course still possible to post some material here, or in our gitlab.
HTH, have a beautiful day!
We currently have a lot of changes to translated zh_Hans strings by wangsf@choss and KevinSONG@choss, unequal to the usual user node who contributed the initial translation. Anyone aware of someone who agreed to review the translations, perhaps someone the GGI accepts as a trusted reviewer?
Not that I am aware of here
Nope, or not that I’m aware of on my side.
Hi,I’m Kewei SONG from China OSS Promotion Union. My team and Chris have updated the Chinese Version several times, with some local open source experts good suggestions, some of them are from LF and ASF.
BTW, Looking forward to see more feedbacks from new friends.
Kevin
skw@choss.cn